Vent llebeig, | molta mar i peix fresc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento lebeche, | mucha mar y pescado fresco

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 59). En el DCVB (s. v. llebeig): Vent de llebeig, molta mar i peix fresc; i (s. v. peix): Vent llebeig, molta mar i peix fresc. Ambas fuentes lo atribuyen a Menorca.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Menorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
921, 384
Sub voce:
llebeig, peix
Núm. refrán:
c) [llebeig], j) [peix]
Volumen:
VI, VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
59
Núm. refrán:
266