Si la Mola porta mantell, no et fiïs d'ell
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si la Mola lleva manto, no te fíes de él

Glosa: 

[...] És una brometa aplanada i sovint plovia [...]

Comentarios: 

Atribuido a la localidad del Pradell. Según el DCVB (s. v. mantell), en la acepción 12 es un "Núvol situat al cim de les muntanyes", término propio del Campo [Camp] de Tarragona. Nótese el uso del anafórico él, masculino y no femenino (en referencia a la Mola), por el dictado de la rima. Cf. Quan la Mola duu capell[,] no et fiïs d'ell.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Pradell de la Teixeta, El Priorato [Priorat], Tarragona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars dels núvols i boires: Camp de Tarragona. El Priorat Editorial:
Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar"
Lugar de edición:
Reus
Fecha de publicación:
1994
Página:
57
Sub voce:
Mantell del Montsant, lo