Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
tipo léxico
capa
y derivados
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
220
(página 1 de 11)
Texto
Lengua o variedad
'E ven la ploe parceche la Mont di Maj [/] 'e à il cjapiel
friulano
Segaria
y Mongó en capell, pica espart y fes cordell
catalán
A Nadal, | capa no en cal; | d'allí en allà, | fred no en farà
catalán
A Tots Sants, | capes i mocadors grans
catalán
Abrígate por febrero con dos capas y un sombrero
castellano
Al llegar Todos los Santos, sacan la capa los mozos[,] y el día de San Andrés se embozan hasta los ojos
castellano
Alba roja, capa moja
castellano
Año zagüeñil, / coge la capa y vete a dormir
castellano
Ao mau tempo volta-lhe o capelo
portugués
Ao mau vento, volta-lhe o capelo
portugués
Arco al Levante, / labra y no espantes; / arco al Poniente, / coge la capa y vente
castellano
Arco da vella á mañanciña, prepara a capotiña
gallego
Arco de prima, ponte la capuchina
castellano
Arco de San Juan a la tarde, prevén la capa para el aire; arco de San Juan por la mañana, prevén la capa para el agua
castellano
Arco iris por la matina, prepara la capotina
castellano
Cando a Curota ten capela, adiviña vendaval
gallego
Cando a montaña pon o sombreiro, prepárate pró inverno, e si pon capote, chove de cote
gallego
Cando corre o nublao para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; corre o nublao para o mar, colle o malle e vai mallar
gallego
Cando o Pico Sacro cobre o capelo, mociñas da Ulla[,] poñede o mantelo
gallego
Cando o Pico Sagro pon capelo, meniñas da vila, poñede o mantelo
gallego
Páginas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »