Scha San Martin fess tschera scorta, l'istess l'inviern ais davant porta
Lengua o variedad:
Traducción literal:
Aunque San Martín haga buena cara, igualmente el invierno está delante de la puerta
Glosa:
Wenn auch San Martin (11. November) gute Miene machen würde, so steht der Winter doch vor der Tür.
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.