Quand la luno es de-panchoc, [/] Que pouiran hè chic-choc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la luna declina, [/] Podremos hacer "chip-chap"

Glosa: 

[...] la fin de la lune amène quelquefois la pluie.

Comentarios: 

En grafía normativa: Quand la luna es [ei?] de panchòc, [/] Que poiram hèr chic-chòc. Mistral lo etiqueta como gascón. La fórmula "hacer chic-choc" responde a la onomatopeya de las pisadas sobre mojado.. Cf. la variante recogida en Palay: Quan la lùo...

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
469
Sub voce:
panchoc
Volumen:
II