Quan la lùo ey de panchòc, [/] Que pouyràm be hè chic, choc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la luna tiene las puntas hacia abajo, [/] Fácilmente podremos hacer "chap-chap" [chapotear]

Glosa: 

Quand la lune a les pointes tournées en bas, il pourra bien y avoir de la pluie.

Comentarios: 

En grafía normativa: Quan la lua ei de panchòc, [/] Que poiram be hèr chic-chòc. Refrán gascón. La fórmula "hacer chic, choc" responde a la onomatopeya de las pisadas sobre mojado. Cf. la variante recogida por Mistral: Quand la luno...

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1961
Página:
724
Sub voce:
panchòc