Quan la lùo ey de panchòc, [/] Que pouyràm be hè chic, choc
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando la luna tiene las puntas hacia abajo, [/] Fácilmente podremos hacer "chap-chap" [chapotear]

Glosa: 

Quand la lune a les pointes tournées en bas, il pourra bien y avoir de la pluie.

Comentaris: 

En grafía normativa: Quan la lua ei de panchòc, [/] Que poiram be hèr chic-chòc. Refrán gascón. La fórmula "hacer chic, choc" responde a la onomatopeya de las pisadas sobre mojado. Cf. la variante recogida por Mistral: Quand la luno...

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1961
Pàgina:
724
Sub voce:
panchòc