Maig ventós i juny calent, | fan bon vi i bon forment
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Mayo ventoso y junio caliente, | hacen buen vino y buen trigo [candeal]

Comentarios: 

Atribuido por Sanchis (1951: 82) a la localidad mallorquina de Andratx. En el DCVB (s. v. maig y s. v. juny), sin localización ni marca de cesura.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Andratx, Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
127, 798
Sub voce:
maig, juny
Núm. refrán:
i) [maig], g) [juny]
Volumen:
VII, VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
82
Núm. refrán:
39