Llebeig? | Mal te veig
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

¿Lebeche? | Mal te veo

Glosa: 

El lebeig és vent que alçura violentament la mar en tot el sector occidental del Mediterrani [...]

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Castellón de la Plana. Nótese el uso del clítico te en lugar del normativo et. Por otra parte, cf. Llebeig? | Mariner, perdut et veig.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
58
Núm. refrán:
261b