Tonèdre d'abriau [abriu] [/] aprèsta tonelhs e barraus
Trueno de abril [/] prepara toneles y barriles
trunˈɛde d abriˈaw, / aprˈe̝sta tuneiz e barˈaw
El ALMC (mapa 34. Tonnerre) localiza este refrán en Lo Monestèir [Le-Monestier-sur-Gazelle]. Refrán auvernés del Velai [Velay].
Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar
Lo Monestier de Gaselha [Le Monastier-sur-Gazeille], Alto Loira [Naut Léger, Haute-Loire], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.
Punto 23 del Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.
ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]
El ALMC (mapa 34. Tonnerre) localiza este refrán en Lo Monestèir [Le-Monestier-sur-Gazelle]. Refrán auvernés del Velai [Velay].