montañas con "capa", "toca" o similares

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 266 (página 5 de 14)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Quand la Gotina se carga lo capuchon, rosina pauc o pro occitano
Quand Laric pòrta capèl, pren-te garda pastorèl occitano
Quand Bugarag carga lo capèl, lo pastre carga lo mantèl occitano
Quand l'Aupiho a lou capèu, [/] Pren ta biasso e courre lèu occitano
Quand Cantal porto capèl, [/] Pastres, prenès vostre mantèl occitano
Quand lou pèch porto capichou, [/] Avèn de plèjo pauc o prou occitano
Qan lou pioch dë Sën-Loup prën soun capël, lou pâstré prën soun mantël occitano
Quand lou Ventour a soun capèu [/] E Magalouno soun mantèu, [/] Bouié, destalo, e vai-t'en lèu occitano
Quand la Fajo pren soun mantèl, [/] Coulègno soun capèl [/] E Lirou soun bounet, [/] De plèjo coumo lou det occitano
Quand lou Cantal pren lou capèl [/] E la Dourdogno lou mantèl, [/] Acò n'es pas signe de bèl occitano
Quand La Faja met soun capèl, [/] Ranc de Bonos soun mantèl, [/] Las Crotos [/] Sas matelotos, [/] Lou serre del Puget [/] Soun bounet, [/] Toucam la plèjo emé lou det occitano
Se la collina mette il cappello, vendi la capra e compra il mantello italiano
Quando il Poncione di Pesciora mette il cappello, [/] butta la falce e prendi il rastrello italiano
Si el serrat de Salga Aguda porta barret, no tinguis por de set catalán
Si Céllecs porta capella, no et fiïs d'ella catalán
Quan Santa Helena porta serrell, pluja al clatell catalán
Si Sant Miquel porta caparró, plourà catalán
Si Sant Miquel porta caputxó, pluja a abundor catalán

Quan el Toro du capot, que se'n posi qui pot

catalán
Montsià en capell, dins tres dies aigua o vent catalán

Páginas