Intre Tsalende et le Rei [/] Le dzor marquon le mei |
francoprovenzal de Italia |
Jamais sécheresse n'ammena richesse |
francés |
Janvië et Fevrë [/] Comblon o vouidon lo granê |
francoprovenzal de Italia |
Janvië feit lo pon; Fevrë lo ront |
francoprovenzal de Italia |
Janvier d'eau chiche [/] Fait le paysan riche |
francés |
Juillet est beau, [/] Prépare tes tonneaux |
francés |
Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux |
francés |
La fleur d'Avril tient par un fil |
francés |
La plodze de Saint Dzaco [/] Feit meàcllio; [/] A Saint Loué y est a té (pour ten); [/] A Saint Bertolomé [/] L'y est bona a que lavé la pë |
francoprovenzal de Italia |
La plodze di mei de Jeun [/] Feit balla aveina et mavé fen |
francoprovenzal de Italia |
La plodze l'est lo pi bon arrosadzo |
francoprovenzal de Italia |
La veille de la Chandeleur [/] L'Hiver se passe ou prend rigueur |
francés |
Le chaud à la Saint-Laurent, [/] Le froid à la Saint-Vincent [/] La saison bonne nous rend |
francés |
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten |
francoprovenzal de Italia |
Le doze premië dzor de l'an marquon lo ten que faret le doze mei |
francoprovenzal de Italia |
Le gnoule dévallon; van tsertsé la plodze |
francoprovenzal de Italia |
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin |
francoprovenzal de Italia |
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten |
francoprovenzal de Italia |
Le s-ognon vegnon grou [/] Quan leur neit su lo dou |
francoprovenzal de Italia |
Le soir fontaines [/] Le matin montagnes |
francés |