Skip to main content area
Inicio
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Geolocalizaciones

Valangin

Territorio: 

Valangin, Val-de-Ruz, Neuchâtel, Suiza.

Tipo de localización: 
Localización puntual

Proverb Sheets

Como ubicación geográfica en...

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 9 de 9 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A la foire de la Chaux-de-Fonds (fin octobre), la neige est sur les pieux (plantés le long des routes), si elle n'y est pas, il la faut francés
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons francés

Autant voir un loup sur un fumier qu'un homme en manches de chemise au mois de février

francés

Celui qui entend tonner en janvier [/] peut préparer le grenier

francés
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quand le brouillard est sur Chaumont, prends l'aiguille et les raccommodages; quand il est sur le Vanel, prends la fourche et le râteau francés

Si février ne donne pas du froid, mars vient qui gâte tout

francés
Si mars ne marmotte, avril fait la moue francés
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler francés
Mostrando 1 - 9 de 9 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal