Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viernes preferiría reventar [morir], [/] [antes] que a los otros días parecerse

Glosa: 

Besser der Freitag krepiere, als den anderen Tagen zu gleichen.

Comentarios: 

Entendemos que "los otros días" se refieren a los del resto de la semana; de ahí la asignación conceptual de "semana". Refrán localizado en Valangin (Neuchâtel, Suiza). Hauser (1975: 283) recoge en Develier (Berna, Suiza) esta variante: Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler les autres jours. Por otra parte, cf. Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi; y Vendredi aimerait mieux crever [/] Qu'à son voisin ressembler.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Develier, Delémont, Jura, Suiza.

  • Territorio:

    Valangin, Val-de-Ruz, Neuchâtel, Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
279