Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
    • Subcategorías
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Cronología » Chronology subcategories
día (en oposición a noche)
Descripción: 
Categoría: 
partes de la jornada

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 34 (página 1 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo occitano
Días e mañás de xiadas, sol tépedo e noites craras gallego
En agosto, de día fríe el rostro [/] y por la noche, frío en el rostro castellano
En enero, de día al sol y de tarde al braseiro castellano
Enero, de día el sol y de noche el brasero castellano
Jour creissènt, [/] Fre cousènt occitano
Jour creissènt, [/] Ivèr venènt occitano
Març, marcedor, | que de nit fa fred i de dia calor catalán

Marcio marcial, / de día cara de cocho / de noite cara de can

gallego
Marzo marceador, de noche llueve y de día hace sol castellano
Marzo marceador: de noite chove e de día fai sol gallego
Marzo marzán, o día cara de rosa, a noite cara de can gallego
Marzo, marceador: de noche frío y de día calor castellano
O sol da manhã não dura todo o dia portugués
Pels Reis [/] el dia creix [/] i el fred neix catalán
Quan el dia creix, el fred neix catalán
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)
Sol de néboa, polo día pega gallego
Tronada de nit, [/] de dia ressuscita catalán
Vento do Samouco, venta muito e chove pouco; mas se porfia, chove de noite e de dia portugués

Páginas

  • 1
  • 2
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 34 (página 1 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal