Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
Sur
Categoría:
puntos cardinales
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 40
de
65
(página 2 de 4)
Texto
Lengua o variedad
Si el llevant ronda cap al sur, | el temporal és segur; | i si ronda cap al norte, | bonança prompte
catalán
Nuvole verso Sud, il tempo si rimette
italiano
Quand quò's la solièira que bufa [/] se tomba qualques gotas d'aiga [/] quò s'arresta
occitano
Quan la grùo ba cap-sus, [/] Tout l'iuèr qu'auém dessùs; [/] Quan la grùo ba cap-bat, [/] Tout l'iuèr qu'auém passàt
occitano
Li chavano d'aut noun tournon gaire en bas
occitano
Vent du nord: pluie bientôt. / Vent d'ouest: pluie aussitôt. / Vent d'autan: pluie demain. / Vent du sud: pluie sur la tête
francés
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin
francés
Si le vent du sud souffle très fort cela amène la pluie. [/] Si c'est le vent du nord c'est pour le beau temps
francés
Quand le bruit de tonnerre vers midi s'entend [/] La pluie bientôt descend
francés
Ouvre la fenêtre à Aquilon et Orient / Ferme à Midi et Occident
francés
Aube rouge, vent du sud ou pluie
francés
Brumes au Midi, signe de mauvais temps
francés
Scûr di sore, cjape la pale e va a vore; scûr di sot, a si bagne il cjamesot
friulano
Noroeste á noite, vento sur pola mañán
gallego
Se se oen as campanas de Penso, o vento está do sur; se se oen de Arbo, está norte
gallego
Cando vén o vento do sur, o gaiteiro quer beber
gallego
Aire do sur, chuvia segura
gallego
Nordés polo serán, vento sul pola mañán
gallego
Semblante do Cabalo, vento sur declarado
gallego
Néboa en setembre trae o sur no ventre
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
siguiente ›
última »