Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
río, riada, rambla
Categoría:
territorio
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 40
de
51
(página 2 de 3)
Texto
Lengua o variedad
Trons a cap de riu, pluja a can Pòlit
catalán
Se c'è la piena il dì dell'Ascensione, dura quaranta giorni nel letto del fiume
italiano
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu
occitano
Abriéu, [/] Met li valat à fiéu
occitano
Fau que lou mes d'abriéu [/] Mete li valat à fiéu
occitano
Fau que mars seque li valat e qu'abriéu lis empligue
occitano
S'il pleut pour Saint-Denis, [/] La rivière sort neuf fois de son lit
francés
Pour la Sainte-Agathe, si l’eau court dans la rivière, [/] Le lait coulera dans la chaudière
francés
Arcade et Hilaire [/] Gèlent les rivières
francés
In genâr al bruntule il Natison e al puarte jù pai crets: aghe, glazze e timp poc bon!
friulano
Rubias ó mar, vellas a sollar; rubias ó río, vellas ó niño
gallego
Setiembre turrón ou seca ríos ou leva as pontes
gallego
Setiembre, queima de montes, ou secan os ríos ou leva as pontes
gallego
As riadas de xaneiro aumentan o gra no graneiro
gallego
Brúa Gandarío, panos ó río
gallego
Baixou o río en seguida, auga encima
gallego
Nadal quente, en xaneiro enchente
gallego
A luna de setiembre ou seca os ríos ou lévase as pontes
gallego
Aire solano, troita en la mano; aire travesío, troita no río
gallego
Lúa con aros, ríos cheos
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
siguiente ›
última »