Quando piove per San Vito [/] il raccolto dell'uva va fallito |
italiano |
Quando San Giorgio viene di Pasqua [/] per il mondo c'è una gran burrasca |
italiano |
Quando tira vento [/] non puoi dire bel tempo |
italiano |
Quando tuona sull’albero senza foglie [/] pochi frutti se ne coglie |
italiano |
Quanta rugiada in marzo [/] tanto gelo in maggio |
italiano |
Quau pèr autan s'iverno, [/] Ramplis pas sa caserno |
occitano |
Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié |
occitano |
Quenturas de outono, non son boas para o seu dono |
gallego |
Quien quisiere mala mañana, tome la niebla sobre la helada |
castellano |
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina |
italiano |
S'il pleut à l'Ascension, [/] Tout va en perdition |
francés |
S'il pleut à la Saint-Jean d'été, [/] Pas de noisettes au coudrier |
francés |
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Le blé dégénère souvent |
francés |
S'il pleut à la Sainte-Pétronille, [/] Le blé diminue jusqu'à la faucille |
francés |
S'il pleut à Sainte-Marguerite, [/] Les noix seront gâtées bien vite |
francés |
S'il pleut le jour de la Trinité, [/] Le blé diminue de moitié |
francés |
S'il pleut le premier mai, peu de coings ; [/] S'il pleut le deux, ils sont véreux ; [/] S'il pleut le trois, il n'y en a pas |
francés |
S'il pleut pour l’Assomption, [/] Tout va en perdition |
francés |
S'il pleut pour Saint-Denis, [/] La rivière sort neuf fois de son lit |
francés |
S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille |
francés |