Març que massa marceja, | mata o malmeneja |
catalán |
Març, marçot, | no m'has mort | cap ovella ni ovellot |
catalán |
Marin que gèlo, [/] Mistrau que desgèlo, [/] Femo parlant latin, [/] Fan marrido fin |
occitano |
Mars dans l’eau [/] Prépare au laboureur fléau |
francés |
Mars pluvieux, [/] An disetteux |
francés |
Mars pluvieux, [/] Disette d’œufs |
francés |
Martie răcoros nu aduce an mănos |
rumano |
Marzal de nubes carregado, ano amolincrado |
gallego |
Marzo de lluvias cargado, año muy desgraciado |
castellano |
Marzo marzán, á mañán cara de can; ó mediodía, ixamea a colmea; á noite chove, neva e escarapetea; e á mañán morre a ovella |
gallego |
Marzo muiñoso e abril chuvoso fan a abellar astragoso |
gallego |
Marzo ventoso y abril lluvioso, del buen colmenar hacen astroso |
castellano |
Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo hermoso y al colmenero merdoso |
castellano |
Mayo lluvioso, / campo pobre / y huerto hermoso |
castellano |
Méfiez-vous de saint Mamert, [/] De saint Pancrace et saint Servais, [/] Car ils amènent un temps frais, [/] Et vous auriez regret amer |
francés |
Mieux vaux chien enragé, [/] Que chaud soleil en janvier |
francés |
Moltes herbes pel gener, mal any de blat solen fer |
catalán |
Nadal endavant, fred i fam |
catalán |
Nadal mollado, xaneiro xiado... ¡coidado... coidado! |
gallego |
Nadal mullat, | el blat neulat |
catalán |