mal augurio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 321 - 340 de 1703 (página 17 de 86)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Lo que el gusano desea, nadie lo vea castellano
Lluvia por San Cipriano, quita mosto y no da grados castellano
Llevant que gela, | terral que desgela, | dona que parla llatí, i capellà que beu al matí, | no fan bona fi catalán
Libeccio chiaro e tramontana torba [/] guardati marinar che non ti colga italiano
Li plueio de sant Jan [/] N'aduson ni vin ni pan occitano
Levant que gèlo, [/] Vènt-terrau que desgèlo, [/] Femo que parlo latin, [/] Capelan que béu lou matin, [/] Fan marrido fin occitano
Les gelées de la lune rousse [/] De la plante brûlent la pousse francés
Le soleil de mars [/] Donne des rhumes tenaces francés
Le mauvais an [/] Entre en nageant francés
Las mareas de San Juan, quitan vino, aceite y pan castellano
La vremea cea caldă din mijlocul iernii să nu te-ncrezi rumano
La tramuntana s'enduu tot el que veu: | ordi, blat i civada, però no s'enduu res de l'olivada catalán
La prim'acqua d’agosto [/] pover'uomo ti conosco italiano
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era catalán
La pluja de Sant Joan s’emporta les avellanes i les glans catalán
La pluie de Saint Jean [/] Emporte la noix et le gland francés
La pioggia di settembre [/] è veleno per l'uva italiano
La neve prima di Natale è madre [/] dopo è matrigna italiano
La miseria viene in barca italiano
La lune rousse donne tout, [/] Ou bien elle ôte tout. [/] Ce qu'elle met au monde, [/] Elle le nourrira. [/] Ce qu’elle y trouve, [/] Elle l’étranglera francés

Páginas