Les gelées de la lune rousse [/] De la plante brûlent la pousse
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Las heladas de la luna roja [/] De la planta queman el brote

Glosa: 

[...] la lune rousse du mois d’avril; c’est-à-dire la lunaison qui commence vers le milieu du mois, alors que les gelées nocturnes sont encore à craindre. Ces gelées, plus fréquentes quand le ciel est dégagé (et dans ce cas, la lune est très visible, «roussissent» les jeunes pousses des légumes ou des herbes que le jardinier a eu l’imprudence de mettre en terre trop tôt. (Cellard/Dubois, 1985: 49)

Comentarios: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 49). Con esta y otra variante en Chassany (1989: 201): Gelée de lune rousse / Des plantes brûle la pousse.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
49
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
201
Sub voce:
Lune