Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
huevos (de gallina)
Categoría: 
elementos de la vida cotidiana

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 16 de 16 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad

Deîs el s'ciavon: se nun piovo sun fraska, piovo sun giagia

istrorromance

Ottobri coci l'ova

calabrés
Quan plou i fa sol, [/] la gallina fa l'ou catalán

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

francés
S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle francés

S'u n s' bagna la Pêlma u s' bagna agli ôv

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se ân Vozâm rósa zmočę óvu, tot ån va fi úmidân

istrorrumano

Se piòvi su l’olìvo, no piòvi sui òvi

véneto
Ulîf bagnât e ûs suz friulano
Ulîf sut e ûs bagnâz friulano
Mars pluvieux, [/] Disette d’œufs francés
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francés
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francés
Quando si bagnano le Palme [/] si bagnano anche l'ova italiano
Se non piove sull'ulivo, piove sull'ova italiano
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler francés
Mostrando 1 - 16 de 16 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal