Tutta l'acqua marzulina [/] Tuttu pane è tuttu vinu [/] È tuttu casgiu picurinu [/] Chì hà pane casgiu è vinu [/] Pò invità u so vicinu
Language or variety:
Literal translation:
Toda el agua marcelina [/] Todo pan y todo vino [/] Y todo queso de oveja [/] Quien tiene pan, queso y vino [/] Puede invitar a su vecino
Gloss:
Toute la pluie de mars, [/] Beaucoup de pain et de vin, [/] Beaucoup de fromage de brevis. [/] Qui a pain, fromage et vin [/] Peut inviter son voisin.