Si pel març no marceja, | ni pel bril no abrileja, | tot l'any li porta enveja
Language or variety: 
Literal translation: 

Si por [el] marzo no marcea, | ni por [el] abril no abrilea, | todo el año le trae [da] envidia

Gloss: 

Això mateix és dit del mes de febrer [...]

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 50), con atribución a la localidad de Tortosa y a la comarca de la Garrotxa. La forma bril es variante con aféresis del normativo abril. En el DCVB (s. v. març): Si pel març no marceja ni per l'abril no abrileja, tot l'any n'hi pega enveja.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    La Garrotxa [La Garrocha], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    Tortosa, El Baix Ebre, Tarragona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
230
Sub voce:
març
Proverb number:
a)
Volume:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
50
Proverb number:
15e