Si aprili 'un fussi intra l'annu 'un ci forrano danni [REVISAR TRADUCCIÓ]

Language or variety: 
Literal translation: 

Si abril no estuviera en el año[,] no habría daños

Gloss: 

Se aprile non esistesse nell'anno, sarebbe evitato ogni danno (nelle campagne).

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Italy.

    Administrative region.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SPEZZANO, Francesco Proverbi calabresi Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze / Milano
Publication date:
2006 [2a ed.]
Page:
21
Proverb number:
77