Cuando truena en febrero, [/] Todo el aceite cabe en una cuchara
Gloss:
Comments:
Así, en Mistral (s. v. febrié). Bajo la entrada trouna se recoge una versión de este refrán con ligeras variantes: Quand trono au mes de febrié, [/] Tout l'òli caup dins un cuié. También bajo caupre se registra dicho refrán, ahora con culié. En grafía normativa, respetando algunos provenzalismos: Quand tròna en febrier, [/] Tot l'òli tèn/caup dins un culhier. Curiosamente, Mistral no registra la forma culié como variante de cuié (s. v. cuié).
Así, en Mistral (s. v. febrié). Bajo la entrada trouna se recoge una versión de este refrán con ligeras variantes: Quand trono au mes de febrié, [/] Tout l'òli caup dins un cuié. También bajo caupre se registra dicho refrán, ahora con culié. En grafía normativa, respetando algunos provenzalismos: Quand tròna en febrier, [/] Tot l'òli tèn/caup dins un culhier. Curiosamente, Mistral no registra la forma culié como variante de cuié (s. v. cuié).