Quand l'andouleto volo bas, [/] Se noun plòu, tardara pas
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando la golondrina vuela bajo, [/] Si no llueve, no tardará

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quand l'andoleta vòla bas, [/] Se non plòu, tardarà pas. Aunque Mistral no etiqueta el refrán, en este artículo se recoge la variante andouleto como propia del Var. Nótese el uso extraordinario de la partícula negativa preverbal non.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
803
Sub voce:
dindouleto
Volume:
I