Cuando el sol se pone "acostado", dentro de tres días la espalda mojada
Comments:
Localizado por Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 188) en el Castell y la Sénia. En Rossell, Gargallo/Pradilla (1997: 77) registran una variante similar: Si el sol se pon en joca, [/] ans de tres dies, l'esquena xopa. El DCVB (s. v. joca) registra como segunda acepción en Freginals y el Maestrat [Maestrazgo]: "Nuvolada negra i baixa que s'estén sobre una part de l'horitzó, generalment damunt les muntanyes"; y a continuación localiza en Amposta Cel en joca: "cel vermell a la posta del sol". Nótese el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el, así como el clítico se (por es). Cf. Quan lo sol es pon en joca, xopa; Quan lo sol es pon en joca, al cap de tres dies xopa; Lo sol se pon en joca, tres dies vent o l'esquena xopa.
Localizado por Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 188) en el Castell y la Sénia. En Rossell, Gargallo/Pradilla (1997: 77) registran una variante similar: Si el sol se pon en joca, [/] ans de tres dies, l'esquena xopa. El DCVB (s. v. joca) registra como segunda acepción en Freginals y el Maestrat [Maestrazgo]: "Nuvolada negra i baixa que s'estén sobre una part de l'horitzó, generalment damunt les muntanyes"; y a continuación localiza en Amposta Cel en joca: "cel vermell a la posta del sol". Nótese el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el, así como el clítico se (por es). Cf. Quan lo sol es pon en joca, xopa; Quan lo sol es pon en joca, al cap de tres dies xopa; Lo sol se pon en joca, tres dies vent o l'esquena xopa.