Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms
Language or variety: 
Literal translation: 

Por San Vicente [/] Los carámbanos pierden los dientes [/] O los recuperan por mucho tiempo

Comments: 

En grafía normativa: Pèr Sant Vincènç [/] Lei glaceirons pèrdon lei dènts [/] O lei recobran pèr longtemps [o longtèmps]. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.

[San Vicente / San Clemente / Adviento], [rima y metáfora con diente]

Categorization
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
58
Sub voce:
glaceiroun
Volume:
II