Néboa no Farelo, millor á noite que á mañán cedo
Language or variety: 
Literal translation: 

Niebla en el Farelo, mejor a [por] la noche que a [por] la mañana temprano

Comments: 

El manuscrito que recoge el refrán indica que este proviene de Trabanca. Por el lugar de procedencia del refrán, es posible que se trate de As Trabancas, parroquia del municipio de Agolada. El monte Farelo es el pico más alto (952 m) de la sierra del mismo nombre, entre los municipios de Agolada (Pontevedra) y Antas de Ulla (Lugo). En gallego normativo, mellor y mañá en vez de millor y mañán.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Antas de Ulla, Lugo, Galicia, Spain; Agolada, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Oronym. Mountain.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Agolada, Pontevedra, Galicia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Place of edition:
Santiago de Compostela
Publication date:
2003
Page:
601
Proverb number:
15918
Volume:
5