Març, marçot, | no m'has mort | cap cabra ni cabridot
Language or variety:
Literal translation:
Marzo, marzote, | no me has muerto [matado] | ninguna cabra ni "cabritote"
Gloss:
Una vella (o un pastor o un pagès) expressa la seva satisfacció perquè hagi passat el març sense fer molta de destroça [...]
Localizado en la comarca catalana de la Conca de Tremp.