En estieu (ostieu) tota kǘka vieu
Language or variety: 
Literal translation: 

En verano todo bicho vive

Comments: 

Coromines (1990: 421, s. v. cuca) toma la paremia de un texto inédito del poeta Mosén Condò. En grafía normativa sería: En estiu tota cuca viu. Si se confirma el uso de estiu por parte de Condò, se trataría de una perla dialectal, pues dicha variante pertenece hoy a puntos del Bajo Arán en que el poeta no llegó a vivir nunca.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
COROMINES, Joan El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó Editorial:
Curial Edicions Catalanes
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1990
Page:
421
Sub voce:
cuca