Calèndo molo, [/] Espigo folo
Language or variety: 
Literal translation: 

Navidad mojada, [/] Espiga vacía

Gloss: 

[...] la Noël pluvieuse fait des épis vides [...]

Comments: 

En grafía normativa: Calèndas mòlas, [/] Espigas fòlas. Aunque también podría interpretarse como singular (Espiga fòla), esta vez la glosa indica claramente que se trata de un plural. Nótese el empleo de la forma plural Calèndas como designación de 'Navidad'.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
426
Sub voce:
Calèndo
Volume:
I