Boires d'agost, aigos de maig
Language or variety: 
Literal translation: 

Nieblas de agosto, aguas de mayo

Comments: 

Atribuido por Sanchis (1951: 115) a las localidades mallorquinas de Bunyola y Sóller. Solo a Bunyola, por el DCVB (s. v. boira), que transcribe con inicial mayúscula Agost y Maig. Nótese el uso de la forma dialectal aigos (por la normativa aigües).

Categorization
Chronology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Bunyola, Mallorca, Balearic Islands, Spain

  • Territory:

    Sóller, Mallorca, Balearic Islands, Spain

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
115
Proverb number:
8b
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
548
Sub voce:
boira
Proverb number:
a)
Volume:
II