Boha hereuèr! [/] Març qu'ei ath darrèr
Language or variety: 
Literal translation: 

¡Sopla[,] febrero! [/] Que marzo viene detrás

Gloss: 

Non ei pas bon que en hereuèr plòigue guaire, donc açò carrege era possa des semiats e eth brotoar des arbes, causa qu'ei melhor deishar entath mes de març.

Comments: 

Expresa el deseo de que en febrero haga viento (no llueva) y que la lluvia espere a marzo.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Place of edition:
Lleida
Publication date:
1992
Page:
31