Agua de San Joan, tolle viño e non dá pan
Language or variety: 
Literal translation: 

Agua de San Juan [junio], quita vino y no da pan

Comments: 

Asi, en Noriega (1920: 17). El ALGa recoge numerosas variantes en más de veinte puntos de encuesta (tanto con el verbo quita como con su sinónimo tolle; alternan, además, las preposiciones: auga de San Xoán, auga en San Xoán, auga por San Xoán). Agua y Joan se escriben en gallego normativo Auga y Xoán, respectivamente. Por otra parte, San Xoán es designación popular del mes de junio.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 15 of 15 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Mondoñedo, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-9 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Ares, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-8 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Baltar, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-27 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Betanzos, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-15 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Calvos de Randín, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-28 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Coaña, Asturias, Spain.

    Point A-2 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Baralla, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-25 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Muxía, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-24 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Meira, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-15 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Corunna [A Coruña], Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-11 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Negueira de Muñiz, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-19 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Oímbra, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-30 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Ortigueira, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain

    Point C-3 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Moraña, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Point P-9 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Castro de Rei, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-18 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
NORIEGA VARELA, Antón "Archivo filolóxico e etnográfico de Galiza. Repertorio de refrás para todol-os meses do ano", Nós, 3, pp. 16-18. Publication date:
1920
Page:
17
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
469-470
Proverb number:
525 y una veintena más
Volume:
IV