(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir |
French |
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau |
French |
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau |
French |
A l'Ascension [/] Dernier frisson |
French |
A la Chandeleur verdure [/] A Pâques neige forte et dure |
French |
À la Noël, froid dur [/] Annonce les épis les plus sûrs |
French |
À la Saint-Blaise, [/] L'hiver s'apaise. [/] Mais s'il redouble et s'il reprend, [/] Longtemps après on s'en ressent |
French |
A la Saint-Simon [/] La nei su lo tsantòn |
Franco-provençal of Italy |
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron |
French |
A la Saint-Vincent [/] Tot dsale et tot fenk (ou fend) |
Franco-provençal of Italy |
A Noutra-Dama de l'Aven [/] Plodze et ven - et lo berret su le den |
Franco-provençal of Italy |
A Saint Or, lo fret baille lo tor |
Franco-provençal of Italy |
A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon |
Franco-provençal of Italy |
An de nei, an de blà |
Franco-provençal of Italy |
Année d'herbe jamais superbe |
French |
Année de bise, année de prise |
French |
Année de guêpes, année de bon vin |
French |
Année venteuse, année fructueuse |
French |
Août humide, Hiver rude [/] Août sec, Hiver neigeux |
French |
Apré la ventére, la meurdzëre |
Franco-provençal of Italy |