Con norte fuerte ronca a Lanzada, pronto virá a recalmada |
Galician |
Conforme é o vento assim se limpa |
Portuguese |
Conforme o vento sopra assim se navega |
Portuguese |
Contra água e vento não há remos |
Portuguese |
Contra merz s'avèn d'andé [/] e' vent l'ha da tiré, [/] quand anden pu contra abril [/] e' vent l'ha da finì |
variety of Romagna |
Corvo che grida [/] o pioggia o vento sfida |
Italian |
Corvo que grita, vento chama |
Portuguese |
Costa cargada, nordeste 'na playa |
Asturian |
Cu l'ajer tira vers Bernina, l'aura ais bella in Engiadina, ma cur ch'el tira vers Samagnun, lura ant saira plova dal bun |
Romansh |
Cuando 'l abedul rincha y el picu Torres brama, mardiegos y marigüelos ya podéis marchar de Braña |
Asturian |
Cuando chove, chove; cuando neva, neva; pero cuando chove, neva e face vento, face mal tempo |
Galician |
Cuando de nordeste llueve, hasta les piedres mueve |
Asturian |
Cuando de Pravia no vien, trampa tien |
Castilian (Spanish) |
Cuando del lesueste llueve, hasta las piedras se mueven |
Castilian (Spanish) |
Cuando Dios quier, de todos los vientos llueve |
Castilian (Spanish) |
Cuando Dios quiere / con todos los aires llueve |
Castilian (Spanish) |
Cuando Dios quiere[,] con todos los aires llueve, y cuando no quiere[,] a santos no ruegues |
Castilian (Spanish) |
Cuando Dios quiere[,] con todos os aires llueve |
Aragonese |
Cuando el sol se pone cubierto, o lluvia o viento |
Castilian (Spanish) |
Cuando Guara sople[,] tonto ye o que no s’arrope |
Aragonese |