Quand plòu sul Ram, [/] Plòu sul voulam |
Occitan |
Quand plòu sus la candèlo, [/] Plòu sus la garbello |
Occitan |
Quand plòu sus la Ceno, [/] Lou fen seco sèns peno |
Occitan |
Quand plòu sus la Rampello, [/] Plòu sus la javello |
Occitan |
Quand plòu sus lous Rampaus, [/] Plòu sus las faus |
Occitan |
Quand plòu sus Rams, [/] I'a mil pès camps |
Occitan |
Quand plòu, plòu; quand nèvo, nèvo; [/] Mai quand fai vènt, [/] Fai catiéu tèms |
Occitan |
Quand rouge est la matinée / Vent ou pluie dans la journée |
French |
Quand Simon et Jude n’apportent pas la pluie, [/] Elle n’arrive qu’à la Sainte-Cécile |
French |
Quand tout le mois d'avril il pleuvrait ; [/] Quand tout le monde s’écrierait : [/] « Tout est noyé, tout est perdu ! » [/] Encore il n’aurait pas assez plu |
French |
Quand veiras l'arquet lou mati, [/] Plego julhos e vai dourmi |
Occitan |
Quando canta el cucco [/] un giorno molle e l'altro asciutto |
Italian |
Quando canta il rospo [/] il tempo si fa fosco |
Italian |
Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba |
Italian |
Quando il gatto si lecca il pelo [/] viene acqua giù dal cielo |
Italian |
Quando il lume fa il fungo la pioggia sta per venire |
Italian |
Quando il mare è chiaro e il monte scuro della pioggia puoi star sicuro |
Italian |
Quando il marino veglia [/] o acqua o nebbia |
Italian |
Quando il sole fa capolino [/] l'acqua o c'è o sta vicino |
Italian |
Quando il sole insacca in giove [/] non è sabato che piove |
Italian |