rain, to rain
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 4941 - 4960 of 4992 (page 248 of 250)
Text Language or varietysort descending
Sé pleu a la Sé Médà é pleu quarante dzo ple ta Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic, ar en primer lugar, arc en segundo] Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La plodze de maten n'épouaïré pa le péleren Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La pliodze à la St. Médà [/] la pliodze seischenanné schein pliéka Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand le Catogne a boté son tsapé [/] il va bientôt royer Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La biz dè Dzaman [/] Va tsèrtsi la plodz pè la man Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La plyodze doou Valâi [/] ne va på a Vevâi Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Aire de Vacivèr, aigua derrèr variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Aire de Gabàs, aigua detràs variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Dios que te'n guarde de pols de mayo i fango d'agosto variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
La Fuen Jordana[,] que quan pllòu mana variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Mès vale aigua del sielo que aigua de riego variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Montanya cllara i aigua escura, aigua segura variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Nubels royes pel maití, gera l'aigua tal molí variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)

Pages