|
Corra o ano como for, haja em Agosto e Setembro calor |
Portuguese |
|
Corra o ano por onde correr, o mês de Agosto há-de aquecer |
Portuguese |
|
Cuando en veranu ye iviernu y en iviernu ye veranu, ñunca bon añu |
Asturian |
|
Cuando Guara tiene capa / y Moncayo capuchón, / buen año para Navarra / y mejor para Aragón |
Castilian (Spanish) |
|
Cur cha'l cuc chanta davo Singion, nu vain ün bon on |
Romansh |
|
D'any de figues [/] no te'n rigues |
Catalan |
|
Da más el añu atemperau, que 'l campu bien llabrau |
Asturian |
|
Dacă cântă cucul în luna lui mart, pe la început, are să fie anul mănos |
Romanian |
|
Dacă va bate vântul, va fi un an secetos |
Romanian |
|
De los leños mil, / guarda ciento para abril, / pan para mayo, / y pasarás el año |
Castilian (Spanish) |
|
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts |
French |
|
Decembar scûr, an gnûf saren |
Friulian |
|
Decembar scûr, anade buine |
Friulian |
|
Desembre nevat, | bon any per al blat |
Catalan |
|
Dia de Sant Vicenç espanyol, | bona anyada de blat si fa bon sol |
Catalan |
|
Dia de Sant Vicent espanyol, bona anyada de rém, si fa bon sol |
Catalan |
|
Diciembre tiritando, buen enero y mejor año |
Castilian (Spanish) |
|
Dieu nous donne l'année ordinaire bonne; [/] Mais si le temps est pluvieux [/] Nous aurons l'an infructueux |
French |
|
Do mês de Maio o calor, [/] De todo o ano faz o valor |
Portuguese |
|
Du mois de mai la chaleur [/] De tout l'an fait la valeur |
French |