Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
    • Subcategories
  • Meteorology
  • General Subject Area
  • Sources
  • Geolocations
Home » Chronology » Chronology subcategories
Corpus Christi
Description: 

Thursday, sixty days after Easter. We take into account the traditional Thursday date, which was only a few years ago transferred to the following Sunday. With reference to this see J. Cantera Ortiz de Urbina / J. Cantera Montenegro / J. Sevilla Muñoz, Calendario religioso. Sus festividades, Guillermo Blázquez, Madrid, 2002, p. 158.

Chronology category: 
moveable date

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 10 of 10 (page 1 of 1)
Textsort descending Language or variety
Brillen com el sol en migdia, | tres dijous tots els anys: | el de l'Ascensió, el del Corpus, | i el primer, que és Dijous Sant Catalan
La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture Pugliese
No és bon Corpus si la ginesta no va a mar Catalan
No te aligeres de ropa / hasta después de la tropa Castilian (Spanish)
Pa' San Alcorpus ves a forro Aragonese
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux French
Pavillée mouillée, [/] Fenaison manquée French
S'il pleut sur la chapelle, [/] Il pleut sur la javelle French
Tel sacre, [/] Tel battre French
Tres dijous hi ha dintre l'any | que llueixen més que el sol: | Dijous Sant, dia de Corpus | i el dia de l'Ascensió Catalan
Mostrando 1 - 10 de 10 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal