Vent llevant | fa fugir s'ombra del camp
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento [de] levante | hace huir la sombra del campo

Comentaris: 

Sanchis 81952: 44) lo atribuye a cierta fuente menorquina. El DCVB (s. v. llevant) localiza el refrán asimismo en Menorca, como variante de otro mallorquín: Vent llevant fa fugir sa gent del camp (véase la ficha correspondiente). En ambos contrasta el uso del artículo balear femenino (del latín IPSA) en concurrencia con el literario el para el masculino. Cf. además Llevant | fa fugir sa gent d'es camp.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Menorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
976
Sub voce:
llevant
Núm. refrany:
c)
Volum:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
44
Núm. refrany:
156