Se o cuco não vem entre Março e Abril, ou é morto ou está para vir
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si el cuco no viene entre marzo y abril, o está muerto o está para venir

Comentaris: 

Así, en Reis (1995) y Moreira (2003: 286). Con esta otra variante, en Carrusca (1976: 213): Se o cuco não vem entre Março e Abril, ou o cuco é morto ou está para vir / não quer vir. En Alves Ferreira (1999: 215), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Se o cuco não vier entre Março e Abril, ou está morto ou está para vir. Cf. Se entre Março e Abril o cuco não vier, o fim do mundo está para vir; Entre Março e Abril, ou o cuco é morto ou não quer vir; Se o cuco não vem / Entre Março e Abril / Ou o cuco é morto / Ou não quer virSe o cuco não vem / Entre Março e Abril, / Ou o cuco é morto / Ou o fim (do Mundo) quer vir. Véase también A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele é morto ou está para vir.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 4 de 4 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
213
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
286
Núm. refrany:
197
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lloc d'edició:
Lisboa – Porto
Data de publicació:
1995
Pàgina:
80, 115, 207
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició:
Vila Real
Data de publicació:
1999
Pàgina:
215