Se o cuco não vem entre Março e Abril, ou é morto ou está para vir
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el cuco no viene entre marzo y abril, o está muerto o está para venir

Comentarios: 

Así, en Reis (1995) y Moreira (2003: 286). Con esta otra variante, en Carrusca (1976: 213): Se o cuco não vem entre Março e Abril, ou o cuco é morto ou está para vir / não quer vir. En Alves Ferreira (1999: 215), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Se o cuco não vier entre Março e Abril, ou está morto ou está para vir. Cf. Se entre Março e Abril o cuco não vier, o fim do mundo está para vir; Entre Março e Abril, ou o cuco é morto ou não quer vir; Se o cuco não vem / Entre Março e Abril / Ou o cuco é morto / Ou não quer virSe o cuco não vem / Entre Março e Abril, / Ou o cuco é morto / Ou o fim (do Mundo) quer vir. Véase también A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele é morto ou está para vir.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 4 de 4 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
213
Volumen:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lugar de edición:
Lisboa – Porto
Fecha de publicación:
1995
Página:
80, 115, 207
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
286
Núm. refrán:
197
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lugar de edición:
Vila Real
Fecha de publicación:
1999
Página:
215