A Saint Poû, o que l'iver s'appou [/] O qu'i se tord lo cou
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

A [por] San Pablo, o el invierno se apoya [/] O se retuerce el cuello

Glosa: 

ou que l'hiver s'appuie -pour recommencer- ou qu'il se tord le cou -pour en finir [...]

Comentaris: 

Localizado en Valdigne. Cassano (1988 [1914]: 95) indica explícitamente que este refrán y otros de la misma serie se refieren al jour de la Conversion de ce Saint, c.-à-d. au 25 Janvier.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Vall d'Aosta, Itàlia.

    Part superior de la Vall d'Aosta.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
95
Núm. refrany:
322