Quante [quand] quò pleu dins le mes de març [/] fau montar la barrica au galetàs [/] quante [quand] quò tona dins le mes d'abril [/] cal remplir tònas e barrils

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando llueve en el mes de marzo [/] es necesario subir la barrica al granero [/] cuando truena en el mes de abril [/] se tienen que llenar toneles y barriles

Transcripció fonètica AFI: 

kãt ka plø di l me d mɑrː / fo mɔ̃ta la barikˈa o ɡalœtˈarː / kãt ka tˈunœ di l me d avrːi / ka rːãpli tˈɔn e barːi

Comentaris: 

El ALAL (mapa 45. Pluie) localiza este refrán en Fromentau [Fromental], punto de encuesta 53. Refrán lemosín, situado en e límite con el Creissent (o Croissant, 'creciente'), zona de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Fromentau [Fromental], Nauta Vinhana [Haute-Vienne], Llemosí [Lemosin, Limousin], França.

    Punt 53 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Mapa:
45