Quante [quand] quò pleu dins le mes de març [/] fau montar la barrica au galetàs [/] quante [quand] quò tona dins le mes d'abril [/] cal remplir tònas e barrils
Language or variety:
Literal translation:
Cuando llueve en el mes de marzo [/] es necesario subir la barrica al granero [/] cuando truena en el mes de abril [/] se tienen que llenar toneles y barriles
IPA phonetic transcription:
kãt ka plø di l me d mɑrː / fo mɔ̃ta la barikˈa o ɡalœtˈarː / kãt ka tˈunœ di l me d avrːi / ka rːãpli tˈɔn e barːi
El ALAL (mapa 45. Pluie) localiza este refrán en Fromentau [Fromental], punto de encuesta 53. Refrán lemosín, situado en e límite con el Creissent (o Croissant, 'creciente'), zona de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.