Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando hace bueno, [/] Coge tu abrigo; [/] Cuando hace malo, [/] Ve como te plazca

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Quand fai bèu, [/] pren ton mantèu; Quand fai laid, [/] Vai coma te plai[s] [platz]. Refrán con rasgos lingüísticos del provenzal mistraliano.

Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
274
Sub voce:
mantèu
Volum:
II