Quand auses la grivo canta, [/] Cerco l'ostau pèr t'abriga [/] Emé de bos pèr te caufa
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando oigas al tordo cantar, [/] Busca albergue para abrigarte [/] Y también leña para calentarte

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Quand auses la griva cantar, [/] Cèrca l'ostau pèr t'abrigar [/] Amb de bòsc pèr te caufar. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Cf. S'auses la trido canta, [/] Cerco l'oustau pèr t'abriga [/] O de bos pèr te caufa.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
99
Sub voce:
grivo
Volum:
II